イラン
IRAN
Publications / index / New Asian Currents

仕事・仕事

Work and Work

Kar o Kar

監督・脚本:フアド・アフラヴィ
撮影:ハッサン・エマディ
編集:フアド・アフラヴィ、シリュス・ジャラーザド
録音:メーラン・マラクウティ
製作:ファリバ・コウサリ
提供:シネマ・カルティエ・ラタン
イラン/1996年/トルコ語/カラー/16mm/42分


Director, Script : Fuad Afravi
Photography : Hassan Emadi
Editing : Fuad Afravi, Syruss Jarrahzade
Sound : Mehran Malakouti
Producer : Fariba Kowsari
Source : Mamad Haghighat
CINEMA QUARTIER LATIN
9, rue de Champollion F-78005 Paris FRANCE
Phone: 33-1-43268465 / Fax: 33-1-43319106
IRAN / 1996 / Turkish / Color / 16mm / 42 min

(2710bytes)
フアド・アフラヴィ
Fuad Afravi

1959年生まれ。1988年テヘラン大学芸術学科卒。現在はプロの写真家。『仕事・仕事』は97年3月、パリ、「シネマ・デュ・レエル」映画祭と、97年フライブルグ・ドキュメンタリー映画祭で上映された。一般初公開は1997年4月、パリのシネマ・デュ・カルティェ・ラタン。

Born in 1959. Received B.A. in 1988 from the Faculty of Art, Tehran University. Now professional photographer. Work and Work has been shown at Festival Cin士a du R仔l Paris (March 97) and Fribourg Documentary Film Festival (97). Its first public release was at Cinema du Quartier Latin in Paris in April 1997.

(11k)


撮影隊がイラン北部の小さな村を訪ねる。盲目の老婆の力強い手が編む絨毯、連れ添う老夫婦のほほえましい会話、街の絨毯売りたちの仕事。独自の映像美学に、古来から続いてきた生活への尊敬といとおしみが湧く。 From Iran, Work and Work provides a unique visual tapestry of life in the Zandjan province. Ways of working, rhythms of life: in the village, we see the precise gestures of a blind old woman weaving a carpet. In the town, the carpet sellers play the game and ritual handed down over the decades. The fable-like quality of the images, the charming conversation between an old couple, the humorous movements of life in the desert leave us with a warm, glowing feeling and respect for the ancient.

監督のことば

動いていてもいなくても、そして見た目には何の関係もないようであっても、ひとまとめにされた事物や人間からは物語が生まれる。

映画にジャンルはありません。現実性とか記録性をめぐる問題には私は関心を払いません。映画とは現実の単なる映像などではないのですから。果たしてそれはその監督のもつイマージュであり、私にとって映画とは単に監督のイマージュとさえ言ってよいものです。例えば、あなたが一本の樹をフィルムに収めようと何時間かカメラの後ろに立っているとします。少しずつあなたのイマジネーションは働きだし、やがてあなたはその樹の命やその葉の物語を心に描くことでしょう。そのまま想いをふくらませれば程なくそこに鳥たちもやってきます。

私たちのペルシア語には「現実を捉えた映画」を指すものとして「フィルメ・モスタナド」という言葉がありますが、この言葉は現実を捉えたものを指すと同時に記録されたものをも指す言葉です。

例えば、労働者のストライキを映像に残し、それを単なるジャーナリスティックなルポルタージュにするにしても、またそこにおいてさえ、もし監督がそれを自身の「真実」を表わす映画にしようとすれば、たちまちその映画はその監督に自身の真の姿を開示するものとなります。

映画にジャンルはありません。全ては「映画を実現する人」である監督から出来し、映画とは人間の影であり鏡なのです。

Director's Statement

An ensemble of objects and people with no apparent link, whether in motion or immobile, has its own history.

There are no genres in cinema. The question of the real or documentary means nothing to me. The cinema cannot be the simple image of the real. It is the image of its director. For me, the image is simply the image of the director. Put yourself behind a camera for several hours to film a single tree. Little by little your imagination will start working. You will be able to imagine the life the tree and the history of its leaves. In letting your imagination run freely you will witness the arrival of a bird. In Persian we call cinema of the real " filme mostanad " in other words, what is documented and real.

During a workers ' strike you could simply make a documentary and journalistic report. The director can however, if he wants make a film about his real truth; the film can expose the director's self to himself.

There are no genres. Everything originates from " le r斬lisateur, " the director. The cinema is the reflection of man.



 




Yamagata International Documentary Film Festival Organizing Committee